Finalistler arasında:
Ukrayın tilinde Qırım nesiri
- Can Gül «Dağ çayı»
- Kostântın Melnıkov «Yasâ»
- Svetlana Taratorina «Bir balanıñ ikâyesi»
- Viktor Şepelev «Qızım çizgili pardoşnıñ aytqanlarından yazıp alğan Qırımnıñ kâinat programmasınıñ ikâyesi»
- Qoqlam «Deñiz köz qamaştıramı?»
Qırımtatar tilinde nesir
- Aliye Kence-Ali «Edemniñ altıncı cesareti»
- Mümine Saliyeva «Esirlikte serbest olğanlar»
- Mustafa Kiyik «Bosağada beklerken»
Ukrayın tilinde Qırım şiiriyeti
- Ada Yelagina, «Kelmemege izin ber» şiirler toplamı
- Seyare Kökçe «Qırımda ğayıp olğanlarğa»
- Yuriy Lışçuk «Ev»
- Yevğeniya Yalunina «Blindaj»
- Taras Yaresko «Qr-notanı qıdırıp»
Qırımtatar tilinde şiiriyet
- Dilâver Zinedinov «Şiiriyet»
- Aliye Kence-Ali «Yüzüm», şiirler toplamı
- Seyare Kökçe «Unutasıñ, yahut endi unuttıñ…»
- Muhtar Muhtarov «Tınçlıq yoq»
Qırım aqqında bala edebiyatı
- Olga Denısenko, şiirler
- Zorâna Liseviç, şiirler
- Aliye Kence-Ali, şiirler
- Osman Resimci «Yaramazlar»
Qırım aqqında
- Anastasiya Babaş «Estoniyalı qırımlı»
- Dilâver Zinedinov «Qırım, ve Qırımnıñ eñ acayip adamlarnıñ birisi aqqında»
- Kırılo Polışçuk «Maña avtovokzalda lağap qoyğanlar»
- Hrıstına Semerın «Qırımnıñ geopoetik işğalden qurtarıluvı»
- Mieste Hotopp-Riecke «Maymun & Hancer / Ötmek & Hasret»
Bediy eserniñ qırımtatarcadan ukrayıncege tercime etilüvi
- İnessa Dolennik, Mayye Safet ve Seyran İbragimovnıñ şiiriy eserleriniñ tercimesi
- Mustafa Osmanov, Osman Osmanovnıñ «Zıncırlı medreseniñ soñki baş müdiresi» eseriniñ tercimesi
- Tamila Bekmambet, Yusuf Bolatnıñ «Nikâh qıyılmadı» eseriniñ tercimesi
Bediy eserniñ ukrayınceden qırımtatarcağ tercime etilüvi
- Seyare Kökçe, Lina Kostenkonıñ «Qanatlar» eseriniñ tercimesi
- Leylek, Mamure Çabanova, Boğdan Lepkıynıñ «Poltava civarından Benderge qadar» eseriniñ tercimesi
- Muhtar Muhtarov, İvan Frankonıñ «Taşçılar» eseriniñ tercimesi
«Qırım inciri» – 2018 senesi başlatılğan ve yarış, festival ve antologiya şeklinde inkişaf etken infrastrukturası olğan ukrayın-qırımtatar edebiyat yarışıdır. Leyha qırımtatar tili ve edebiyatınıñ tarqatıluvı ve inkişafı, Ukrayına edebiyatında Qırım ve qırımtatarlar mevzusını populârlaştırmaq, eki medeniyetniñ bir-birini daa teren añlaması içün tercimelerniñ peyda olması içün tesis etildi.
Bu yıl yarışqa 268 iş keldi: 237 eser ve 31 tercime. «Sınama» yañı nominatsiyasında 20 eser taqdim etildi.
Yarışçılar arasında Ukrayına Silâlı quvetleriniñ arbiyleri ve köçkenler (em memleket içinde, em çetelge ketkenler) bar. Yarış işleri Ukrayınanıñ bütün regionlarından, işğal etilgen yerlerinden ve diger memleketlerden keldi: Poloniya, Almaniya, Qazahistan, Latviya, İtaliya, Büyük Britaniya, Türkiye.