«Er türkü - ayrı bir duyğu». Camala - muzıka ve klip çeküvleri aqqında

Camala

Camala toy ve oğlu doğğanı aqqında aytıp bergen intervyüniñ birinci qısmını mında oqumaq mümkün. Mında ise Camala Qırım, qorantası ve tuvğan evi aqqında hatırlay.

Camala - doğma qırımtatar olğan ukrain yırcısı. O “Eurovision-2016” yarışında ğalebe qazandı, “Golos” konkursında idmancı olaraq iştirak etti, bir qaç albom çıqardı, Kyiv şeerindeki “Sport Sarayı”nda büyük solo kontsertini berdi ve "Krıla" albomınen Ukrainada nevbetteki turnege çıqtı . Qırım.Aqiqatqa büyük eksklüziv intervyüsinde Camala, yañı albomı ve türkülerniñ esası olğan ikâyeler aqqında aytıp berdi.

- Seniñ “Krıla” ("Qanatlar") adlı albomıñ oktâbrniñ 12-sinde çıqtı. Bundan evel “Krıla” klipi çıqqan edi. Amma o muzukalı videoda sen yoq ediñ.

- Aslında, ebet, mında elindeki mikrofonnen qorqqan, yırlamağan, yıqılıp turğan ve soñra sanağa çıqqan bir qız olmaq kerek edi. Bu klipte spottan balalar olğanı pek güzel. Çünki sport - er şey küç-quvetnen qazanılğan qıyın bir saadır. Anâ Kopılova, klip rejissörı, istidatlı balalarnı tapmağa teklif etti, ve olar bu ikâyeni aytıp berdi. Men bu videoda olmaq ister edim, amma soñ versiyasını baqqanda, bundan vazgeçtik.

- Yani seni bu klip içün videoğa çektiler, amma soñ onı yoq ettiñiz?

- Ebet.

- Seni, icracı olaraq, bu ıncıtmaymı?

- Er videomda mıtlaq olmaq keregim dep tüşünmeyim. Mında esası sanat. Çünki muzılakı video - bu ğayet qıyın film şekli. 3-4 daqqada bir ikâyeni aytıp yetiştirmek kerek. Adamlar kimer konolarda tolusınen ğayeni açıqlap olamay, ya sen bir klipte añlat da baq - mıtlaq başı, ortası, soñu da olsun. Bu pek qıyın.

- Sen “Krıla” albomınıñ bir qısmını Truskavetste yazğanıñnı aytqan ediñ. Sen raatlıqqa bütün aletler, teçhizatnenmi bardıñ?

- Men mahsus yazmaq içün bardım. O suvuq Truskavetste daa ne yapayım? Anda ayaz edi, mına saña kezip olamazsıñ. Sansarlarnı bir-eki kere aşattım, qalğan vaqıt ise yaza edim.

- Bu albom türküleriniñ esas ğayeleri ne? Umumiy bir mana barmı? Bir keyf? Diñleyicileriñe açmaq istegeniñ mevzular?

Mında bütün türküler sevgi ve onıñ türlü tarafları aqqında
Camala

- Bu albom sevgi ve yan tesirler aqqında dep aytmaq mümkün. Anda “Lübıtı” (“Sevmek”) ve “Kohannâ” (“Sevgi”) kibi türküler bar. Ve farqı şunda ki, “Kohannâ” - bu men körgen, meni ilhamlandırğan ikâyedir, çat yazışmasında cilveleşüv aqqında. Adamlar yazışa, ömründe körmegen insanğa deyerlik sevda ola. O adamnı pek begeneler, amma soñ körüşeler ve - “sevgi küneşteki mum kibi iriy”. Bu albomnıñ hususiyeti budır. Mında tek menim şahsiy ikâyelerim degil de, göñlüme tiygen, meni ilhamlandırğan soyları da. The Great Pretender türküsinde tasvirlengen ikâye kibi: özüni köstermege, paalıca satmağa istegen adamlarnıñ, hususan qadınlarnıñ ikâyesi, amma aynı vaqıtta olar sevgi qıdıra ve içlerinde boşluqnı seze. Bu sahtelikte o qadar özüni coydılar ki, endi kim olğanlarını bilmey qaldılar. Kimse bilmey. Bu - duyğu. Körüşüv ve tez keçken sevgi aqqında “Neznayomets” (“Yabancı”) türküsi bar. Bu ikâyeni de men közetken edim. Ya da “Hvılı”niñ (“Dalğalar”) ikâyesi - deñizge bütün dertlerini aytıp açqanıñ içün. Dalğalanğan deñizge. Suvğa baqasıñ ve sakinleşesiñ, öz yañğızlığını unutasıñ - tamam bu al-keyf içün yır. Demek, mında bütün türküler sevgi ve onıñ türlü tarafları aqqında.

- Bu türkü Qırımğa tedaiylenemi?

- Mında deñiz bar, yalığa kelgende sıq-sıq sezgenim duyğu bar. E, onı Qırımğa tedaiy bermek mümkün.

- Bu albomnıñ çoqusı ukrain tilinde. Bu ukrain televizionı bergen kvotalar içünmi ya da başqa sebep bar?

Er yañı türkü - yañı duyğu, yanı al
Camala

- İnglis tilinde üç türkü bar, rus tilinde - asıl yoq. Men, doğrusını aytqanda, ukrain tilinde yazmağa sevem. Bunı daa kvotalardan evel yapa edim. Asıl, “Krıla” albomı aqqında aytqanda, o tamam kitap saifeleri kibi, çeşit-türlü keyflerge daldırtmaq mümkün. Mında bir ikâye, saifeni deñiştirdiñmi - başqa ikâye. Er yañı türkü - yañı duyğu, yanı al. Mesele başqa şeyde edi - bunı nasıl yapayım da, sözlerni folklor ve pop ritmine degil, “yırtıq” ritmge keliştireyim, ukrain tilinde soul üslübiniñ bazı hususiyetlerini alıp yahşı pop-türküsini yazayım dep qıdıra edim. Bu qıyın edi. Amma “Povodır” (“Yetekleyici”) (2014 senesi çıqqan ukrain filmi - QA) filmi çıqarılğanda, “Neçün çiçeklerniñ közleri bar” türküsi yazıldı. Men bunen ğururlanam, bu işimden soñ Andrey Hlıvnükniñ (“Bumboks” taqımınıñ lideri -QA) özü telefon etip, begengenini aytqanda pek memnün edim, soñra o beraberlikte “Zlıva” (“Yağmur”) türküsini yırlamağa teklif etti. Menimce, Andrey - memleketimizde ukrain tilinen çalışqan eñ güzel ustalardan birisi.

- Sen videolarıñ YouTubede topğan kösterüvlerden memnünsiñmi?

- E, kösterüvler bayağı ola. The Great Pretender muzıkalı videomnıñ çoq müsbet tefsirleri bar edi. Anda aktörlar acayip oynay, bütün bu qıyafetler… Klipniñ rejissörı - Anâ Burâçkova. Memleketimizde böyle apaylar olğanına pek quvanam. İşte, öyle olıp çıqtı ki, eki klipimni qadınlar yaptı, amma mında iç cinsiyetlik yoq.

- Ukrainada klip çeküv tecribeñ aqqında ne ayta bilesiñ?

- А The Great Pretenderni Berlinde çıqarıldı. Men olğan yerler - mında çıqarıldı, tışarıdaki bütün levhalar ve aktörniñ oyunı - Berlinde. Mem Berlinge barmadım.

- Sen “Sumuyu” (“Sağınam”) veI believe in U türkülerine videolarnı Portugaliyada çektiñ. Yani, Ukrainadaki ve başqa memlektlerdeki fiyatlarnı qıyaslay bilesiñ? Farq barmı?

- Deyerlik farq yoq. Amma bu pek paalı, çünki bütün kün devamında çıqarasıñ, meydançıqtan meydançıqqa barasıñ, yuqlamaysıñ. Amma “Sumuyu” veI believe in U klipleri aqqında aytsaq, biz az yuqladıq ve tañnı tam kerek yerde qarşılamaq içün çoq maşnanen yurdıq. Eki saat yolda edik, üç saat yuqladıq. Men ise, make-upnı közde tutsaq, 40 daqqağa köz yuma edim, soñ betime bir maska yapıp kene yolğa çıqa edim.

- Klip üzerinde çalışqan taqım - episi ukrain kameracı, rejissörlarmı?

- Ebet, episi.

- Ya qayda çıqaruvnı daa pek begenesiñ?

- Bilesiñmi, meralısı şu ki, biz Lissabonda yaşadıq, amma men Lisabonnı körmedim, çünki çalışa edim. Men Portugaliyanı, meydançıqta turğance, avtobus penceresinden kördim. Yani, bu yan tesirdir - sen sanki er şeyni köresiñ, amma aynı vaqıtta iç bir şeyni.