«Osnovı» neşriyatı mart ayında taqiqatçı ve şarqşınas Mihail Yakuboviçniñ tercime etken Qurannıñ ukrain şeklini bastıracaq. Qırımtatar halqınıñ yetekçisi Mustafa Cemilevniñ sözlerine köre, Qurannıñ ukrain tilinde basıluvı – «ukrain toplulığı içün aytuvlı bir vaqiadır».
«İşbu tercime ukrain tilinde laf etken oquyıcığa memleketimizniñ musulman cemiyetiniñ qıymeti ve ayatiy mevamını añlamağa imkân berir. Bugün 500 biñge yaqın musulman Ukraina vatandaşı ola. Qırım tamır halqı, qırımtatarlar, Ukrainanıñ medeniy ve ruhiy hazinesine renk qoşqan ukrain milletiniñ hususiy qısmıdır. Ukrainada islâm tarihı, ilk evelâ, olarğa bağlı. Qurannıñ ukrain tercimesi qırımtatarlarnıñ ukrainliler ile sıq munasebetiniñ pekitilmesine yol berir, mıtlaqa», – qayd etti Mustafa Cemilev.
«Osnovı» neşriyatınıñ müdiri Dana Pavlıçko aytqanı kibi, neşriyat hadimleri ileride de «cemiyet içün esas, ğayet müim kitaplarnı» basmağa devam etecek olalar.
Qurannı qadimiy ukrain tiline ilk sefer XVІІ senesi tercime etecek oldılar. Musulmanlarnıñ muqaddes kitabınıñ tam tercimesine 2007 senesi Mihail Yakuboçiv başlağan edi.
Ukrain taqiqatçısı ve şarqşınasına Qurannı tercime etmek içün 5 yıl kerek oldı. Daa eki yıl Yakuboviç tercimesini eyileştire edi.